رضا عسکری (بحث | مشارکت‌ها)
توضیح 2: بخش جدید
زهرا غلامی (بحث | مشارکت‌ها)
اصلاح مقاله: بخش جدید
خط ۳۷: خط ۳۷:


در عنوان عاقبت‌به‌خیری، انتظار می‌رود اشاره به ریشه و زمینهٔ دینی اصطلاح  بشود که به‌صورت خلاصه و ارجاعی توضیح دهد این اصطلاح از آموزهٔ اسلامی حسن عاقبت الهام گرفته است. این کار نه‌تنها هویت اسلامی اصطلاح را حذف نمی‌کند، بلکه اتفاقاً آن را برجسته‌تر و علمی‌تر می‌کند؛ چون از حالت حاشیه‌ای و پراکنده، به یک مدخل متمرکز و نظام‌مند منتقل می‌شود.اما اکنون بیش از دو سوم مقاله، عملاً چیزی است که اگر عنوانش =عاقبت‌به‌خیری در اسلام، باشد، هیچ خواننده‌ای تعجب نمی‌کند.@[[کاربر:زهرا غلامی|زهرا غلامی]] [[کاربر:رضا عسکری|رضا عسکری]] ([[بحث کاربر:رضا عسکری|بحث]]) ۲۵ آذر ۱۴۰۴، ساعت ۱۶:۴۷ (+0330)
در عنوان عاقبت‌به‌خیری، انتظار می‌رود اشاره به ریشه و زمینهٔ دینی اصطلاح  بشود که به‌صورت خلاصه و ارجاعی توضیح دهد این اصطلاح از آموزهٔ اسلامی حسن عاقبت الهام گرفته است. این کار نه‌تنها هویت اسلامی اصطلاح را حذف نمی‌کند، بلکه اتفاقاً آن را برجسته‌تر و علمی‌تر می‌کند؛ چون از حالت حاشیه‌ای و پراکنده، به یک مدخل متمرکز و نظام‌مند منتقل می‌شود.اما اکنون بیش از دو سوم مقاله، عملاً چیزی است که اگر عنوانش =عاقبت‌به‌خیری در اسلام، باشد، هیچ خواننده‌ای تعجب نمی‌کند.@[[کاربر:زهرا غلامی|زهرا غلامی]] [[کاربر:رضا عسکری|رضا عسکری]] ([[بحث کاربر:رضا عسکری|بحث]]) ۲۵ آذر ۱۴۰۴، ساعت ۱۶:۴۷ (+0330)
== اصلاح مقاله ==
با سلام
مقاله به دو مدخل «عاقبت‌به‌خیری» به عنوان یک اصطلاح و مقالۀ «حسن عاقبت» که برگرفته از آموزه‌های اسلامی است، تبدیل شد. 
@[[کاربر:رضا عسکری|رضا عسکری]] [[کاربر:زهرا غلامی|زهرا غلامی]] ([[بحث کاربر:زهرا غلامی|بحث]]) ۴ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۵:۰۸ (+0330)